Gramatikero: TRANS


Vizitu nian blogon: http://gramatikero.blogspot.com.br/




TRANS



I- Preposição=além de, do outro lado de, para lá de.

Mostra um lugar ou espaço que está mais distante do objeto, que ela introduz:


1. sem mudança de lugar:

-  Li loĝas kontraŭ mia domo trans la strato. (Ele mora diante da minha casa, do outro lado da rua.)

-  Antaŭ la malleviĝo de la suno ni devas esti trans la limo. (Antes do pôr- do-sol nós temos que estar além da fronteira.)

- Estas malbele aŭkulti trans la muro kaj rigardi tra la serura truo. (É feio escutar do outro lado da parede e espiar pelo buraco da fechadura.)

- Multaj aferoj kuŝas trans la limo de la homa komprenpovo. (Muitas coisas se acham além dos limites da compreensão humana.)


2. Com mudança de lugar (movimento)

- La hirundo flugis trans la riveron, ĉar trans la rivero sin trovis aliaj hirundoj. (A andorinha voou para o outro lado do rio porque do outro lado do rio se encontravam outras andorinhas.)

- Ĵetu la pilkon trans la muron.(Arremesse a bola para o outro lado do muro.)

-  Mi forkuris trans marĉojn kaj kampojn, tra bariloj kaj senfoliaj arbaroj, al la libera maro. (Eu fugi para além dos pântanos e campos, através de obstáculos e árvores desfolhadas, para o mar livre.)


II- Prefixo, que mostra:

1. posição de algo, além de:

- Ĉio transmara estas ĉarma kaj kara. (Tudo de além-mar é charmoso e muito estimado.)

-La transriveranoj (pessoas do outro lado rio); translimaj amikecoj (amizades além das fronteiras);  transtomba (de depois da morte), transoceana (do outro lado do oceano).


2. ir para além:

- Transiri (transpor); transĵeti (arremessar, lançar para o outro lado); transpasi (exceder, transpor, passar); transigi (transferir).

- Transatendi (atendi ĝis la fino de) la malbonan veteron.(Esperar até o final- até que passe- o tempo ruim.)

- Transvivi grandan doloron. (Sobreviver a uma grande dor.)


3. movimento transversal, que corta um espaço:

- Ŝi rapidis transkuri la straton, kiam du kaleŝoj pretergalopis.(Ela apressou-se em atravessar correndo a rua, quando duas carruagens passaram ao lado galopando

- Transiru la torenton Arnon

​​
.
(Ultrapasse
​o riacho
Arno
​m
.)


4. mudança de lugar ou estado:

- Transplanti (transplantar); transverŝi (verter um líquido de um recipiente para outro); transdoni (transferir, dar a alguém algo recebido de outra pessoa), translokigi (mudar de lugar); transmeti (transpor)

- Transformi (doni alian formon) dezerton en kulturejon. (Transformar - dar outra forma- deserto em área de cultivo.)

Nota:

1) al trans, trans...n

Para um lugar situado além:

- Ĝiaj okuloj rigardis trans Nilon, al landoj, kiuj por la homa rigardo kunfluas kun la horizonto. (Seus olhos olhavam além do Nilo, para os países que, para o olhar humano, confluem com o horizonte.)


2. de trans

De um lugar situado além:

-  Venis por vi pluraj donacoj de trans la maro. (Vieram para você vários presentes de além-mar.)


3. el trans

= de trans

- Belaj rakontoj el trans la montoj. (Belos contos de além-mar.)




Programo MIA AMIKO

Lernu Esperanton kun amikoj


ESPERANTO@BRAZILO

Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

http://esperanto.brazilo.org

*

Twitter: @MiaAmiko

Comments

Popular posts from this blog

Fwd: [Bildoj Kaj Tekstoj] Pleneco post eltondo

Landa Kongreso de Esperanto-USA